Journal of Dali University ›› 2024, Vol. 9 ›› Issue (3): 35-41.DOI: 10. 3969 / j. issn. 2096-2266. 2024. 03. 005
Previous Articles Next Articles
Pan Huiqiong, Zhang Hong
Received:
Revised:
Online:
Published:
Abstract: The Conquest of the Miao Tse, An Imperial Poem by Kien Lung, translated and published by Weston in London in 1810, was the first English translation of Emperor Qianlong's Thirty Chapters of Imperial Victory. The Chinese poetry manuscript of the translated version comes from a French missionary manuscript purchased by the father of George Staunton. Weston's translation work was completed with the help of multiple Western European Chinese dictionaries and the achievements of Chinese language research in Europe at that time. There are errors in the introduction of the background of poetry creation in the translated version, and there are many literal interpretation errors, but the general translation of most chapters is accurate. The translation reflects the determination and efforts of the 19th century British intellectual class to understand the real China through literal translation of Chinese literature, providing a basic sample of Chinese poetry that can present the style of Qianlong poetry for the English-speaking world, and also providing important clues for the academic community to understand the Western transmission of ancient Chinese dictionaries.
Key words: Qianlong the19th Century| British Sinology| literal translation|Chinese dictionary
CLC Number:
I206.2
Pan Huiqiong, Zhang Hong. The English Translation and Dissemination of Thirty Chapters of Imperial Victory of#br# Weston and Qianlong#br#[J]. Journal of Dali University, 2024, 9(3): 35-41.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: http://journal15.magtechjournal.com/Jwk_dlxyzk/EN/10. 3969 / j. issn. 2096-2266. 2024. 03. 005
http://journal15.magtechjournal.com/Jwk_dlxyzk/EN/Y2024/V9/I3/35